catti报名没有高中毕业证怎么办,catti考试要带高中毕业证吗

访客72024-03-25 20:12:39

catti对学历年龄有要求吗

Catti对学历没有要求,根据报考章程规定任何年龄段的学生都可以报考catti英语笔译和口译考试,但是报考英语一级笔译和口译的学生必须获得二级笔译证书,一级考试要求词汇量在2万到3万左右,而且对语法的要求特别高,考试分实务和综合两部分,综合是考察基本的语法知识和词汇量和阅读能力,而。实务考试考察英汉汉英互译能力。

catti考试要带高中毕业证吗

catti报名没有高中毕业证怎么办,catti考试要带高中毕业证吗

不需要带高中毕业证

catti证书领取时不需要提供学历证书,证明自己的学历。

CATTI证书是交流和国际交往的桥梁和纽带。

发展翻译事业是中国对外改革开放的必然要求。

为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。

翻译专业人才在中国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。

翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于中国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。

catti一级对学历年龄有要求吗

Catti一级对学历和年龄没有要求。但是catti一级要求参考人必须提前获得catti二级笔译证书和口译证书,catti一级考试水平是英语翻译博士水平,词汇量大概在2万到3万左右,对考生的英汉互译实例看得比较重,要求学生能够阅读各种文体的英语文章。

一个人如何考取CATTI证书

全国翻译专业资格(水平)考试CATTI已经纳入国家职业资格证书制度的统一规划和管理。笔译需要考两个科目:笔译综合能力和笔译实务。

笔译综合能力题目类型:词汇选择、词汇替换、语法改错、阅读理解和完形填空。

结合自身情况,去总结自己的短板在哪里,选择一种适合自己的学习方式,提升自己不足的地方,对各类题型进行专项训练,会让你事半功倍。总之自己对哪部分内容了解程度不够深,就多花时间去学习。

笔译实务:中译英和英译中。中英互译,翻译有一定的翻译技巧,这个需要专门去学习多练习实践。

笔译综合能力和笔译实务方可取到证书,虽说很多人是栽在实务上,但是综合能力这门科也不可小觑,基础知识要扎实。翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试“综合能力”科目,只需参加“口译实务”或“笔译实务”科目。

一个人要考取CATTI证书,要这样做。根据我的经历,第一,查询报考要求,无门槛,各省份设有考点,查到自己所在省份公布的考试方面信息,比如可以报考的级别和科目,口笔译任选或都选,前提是考试有安排,偶尔有部分省份取消某级别的口译等,比如原计划报考口译,可能因为暂停就暂时不能报。第二,查询考试用书和购买途径。根据自选语种和级别,可以提前准备。买字典,外语字典很重要。第三,查询报考时间 费用等,留意CATTI相关信息,及时报考和交费。第三,报名级别之后,按对应的大纲等指定用书,词汇,语法,阅读等各方面知识运用,翻译实践练习和总结。看全真题,做模拟题。第四,打印准考证,提前去考点踩点,确保按时到考场参加考试。

好我们从最开始说起

根据官方说法,本考试各语种各级别的难度大致为:三级,外语专业本科毕业,并具备一年左右的口笔译实战经验。二级,外语专业本科毕业并有三到五年的翻译实践经验。所以如果想知道自己的水平比较适合看三级还是二级,掐着时间做套真题就知道了。确定下自己考哪个级别之后,进行第二步:准备报名。官网上有详细的报名流程,官网地址:www.catti.net.cn,关于报名时间,考试时间,官方教材等都有详细的说明。需要注意的是,除了英语的二级三级考试每年两次,英语同声传译和其他语种考试每年只有一次。看完官网并且在规定时间内报上名后接下来就是最重要的一步:准备考试。首先官方给出的数据是通过率大概在百分之十五左右,二笔通过率大概在百分之十左右。不要掉以轻心啊朋友们,通过率低,但是想通过考试也是有方法的,首先,考试官方教材来一套吧,笔译有六本,分别是笔译综合和笔译实务的教材和练习集,剩下的两本分别是真题集训和常用词语应试手册,这套教材不一定要全部做完,毕竟太花时间,但是一定要做到了解大概,剩下的,就靠平时的积累了,CATTI考试最大的特点就是与时俱进,政府工作报告英汉互译绝对是重中之重,其实看多了你就会发现很多翻译都是有规律的,平时没事多看看,熟记一些固定搭配,还有近几年来纽约时报等外刊,有原文,有原文,有原文,重要的事情说三遍,就算平时忙地没时间看外刊,可以大致浏览个标题啊,搞懂辩题,日积月累也会有很大收货,最后。词语应试手册一定要背啊,不求滚瓜烂熟,热门词汇一定要记。PS:考试场上可以带词典,建议陆谷孙的英汉词典和汉英词典,嗯,巨大,考试场上你会感谢他的,就酱。

我持有CATTI二级笔译证有14年了,担任专业翻译,也负责过翻译试题的阅卷。如果你报考CATTI,我建议你先报考CATTI三级笔译。

题目中没有说明目前的英语水平,姑且假设过了六级,即便这样,报考CATTI通过二级的可能性很小,因为其中的《实务》科目需要长时间大量的翻译实践,这不是单纯的做题和看书能达到的。虽然三级也需要考《实务》科目,但是难度相对小一些。同时,笔译相对于口译来说,备考比较方便和容易一些。

对于二级和三级笔译来说,都需要考两科,而且必须是一次性全部及格才算通过。其中《综合》科目相对容易通过,因为题型类似于高考、四六级或者专四专八等常规考试,因此备考难度相对小一些,投入的时间相对少一些。建议每天做一套模拟试题或历届真题,然后看一下自身的薄弱点,查缺补漏。坚持三个月左右,所做的题目基本涵盖了全部的考点,通过率会提升不少。

而《实务》科目,具有很大的挑战性,也是考生常“卡”住的科目,所谓“成也《实务》,败也《实务》”。毕竟,《实务》的题型很直接,规定时间内完成两篇英译汉和两篇汉译英文章,题材多样化,涉猎广泛,既需要基础性也需要专业性,同时也需要翻译速度。对于翻译经验尤其实际翻译经验缺乏的考生来说,拆句组句、遣词造句、语言风格、布局谋篇等方面离专业翻译有很大差距,需要专业指导和时间投入。

建议多看双语对照的文章或刊物,在阅读的同时,多做一些模拟翻译联系,做完后根据译文对标找差,多揣摩如何翻译得“地道”“专业”。关于翻译的理论书籍,也可以多看一些,建议看一下《中国翻译》,这也是CATTI证书管理部门——中国翻译协会的官方刊物,理论性较强,虽然枯燥,对于翻译水平的矫正和提升很有帮助。

如有进一步的问题,可以继续追问,我很乐意解答。

提出这个问题的,我猜想应该是非英语专业以及非翻译行业的朋友?(好巧,我也是,哈哈哈)

我2020年11月第一次参加了CATTI考试,报的是二级笔译。运气还算不错,顺利通过了。

考CATTI其实也是心血来潮,我从事的是外贸行业,平时空余时间比较多,从19年开始陆陆续续地在自媒体平台上发了一些外媒新闻的翻译。去年7月的时候才知道有CATTI这个考试,想着自己英语水平也还行,加上CATTI二级和三级对考生资质没有太多限制,就想着试试吧,万一以后想改行呢。

去年8月的时候从咸鱼上花40块钱买了一套二手官方教材和练习题(我可太节省了,捂脸),然后买了一本中英词典,就开始了备考。

报名网站及成绩与合格标准发布网站是中国人事考试网 http://www.cpta.com.cn/ 。可以根据自己的实际情况选择合适的考试报名。

事后想想,我既不是英语专业、又没有从事过翻译,仅仅是业余时间翻了几篇英语新闻就敢报二笔,其实有点无知者无畏的感觉了,不过也可能是因为我没把这个考试当回事,心态比较好吧。下面把自己一个人在备考期间的一些经验和走的一些弯路跟大家说说。

  1. 考试分为综合能力与实务两门(英语翻译专业研究生可以免考综合能力)。综合能力考试非常注重考核词汇量、习语及固定搭配,反而是语法这一块我觉得CET6水平就足以应对了。因此大家在备考的时候对综合能力参考书里的词汇量及搭配的题一定要重视,这些词汇很多都是考试的高频词汇。如果有富余的时间,可以下载一个背单词的app,选择雅思、专八级别的词汇每天背一点。阅读理解和完形填空其实没啥好说的,做做模拟题和真题就好,不需要花太多时间。
  2. 备考重心一定要放到实务上!备考重心一定要放到实务上!备考重心一定要放到实务上!每年都有很多人综合能力高分过,实务差几分挂掉的。我备考时就掉进了这个坑,在本身时间就不多的情况下,花了大量时间去做综合能力的题,留给实务的时间不足50%,甚至都没有事先了解笔译实务考试的打分机制(这门考试不是看你翻对了多少,而是看你少翻、错翻了多少,从100分开始倒扣分)。因此要通过笔译实务考试,最基本的要求就是少犯低级错误,例如时态、拼写之类的低级错误需尽量避免,这些可以通过翻译练习并在与参考译文比对学习的过程中改进。
  3. 针对时事热点,储备一定的知识、词汇及固定句型。例如2020年,大家都知道会考疫情,很多人也提前准备了,结果二级笔译实务考试真碰到了。如果对自己的知识储备以及英语词汇量信心不足的话,针对性准备也是一条捷径。笔译实务讲究实用性,因此那种纯文学性质的翻译题目非常少见,更多的是与商务、科学、社会问题挂钩,平时多看看英语新闻,会有一定帮助。虽然笔译实务可以翻字典,但考试时间非常紧张,如果花在查字典上的时间过多,可能导致文章无法翻译完成。
  4. 虽然是一个人备考,但也可以加群和其它考生一起交流。这是我吃的比较大的亏了。我备考时完全是自己看书,没有加任何官方群或者考生群,连笔译实务的扣分规则我都没提前了解,直到考完综合和一个考场的几个妹子聊天时才知道实务扣分规则(哭了)。这几个妹子都还针对性地准备了不少热点资料,比如疫情、航天、两会等,午饭时间她们还在看笔记,而我除了两本字典什么资料都没带,当时就觉得不好了。
  5. 从个人的经验来看,笔译实务在信达雅中,对信的要求是超过达和雅的,也就是译文要准确、不偏离原意、不漏译,文字做到通顺即可,不强调追求优雅。我仅有的翻译经验是英语新闻英译中(质量还不咋滴),中译英和英文写作水平实在是不够看。所以翻译考试的时候,英译中我还能玩点花样,但中译英我尽量用最简单的话去直译原文,并且尽量用短句、少用从句,完全不敢追求“雅”。

虽然听起来有点难,但如果像我这种非英语专业、又没有真正翻译经验的人都能通过,只要你有一定的英语基础,并且采取了合适的备考方案,相信一定也能通过的。

附上自己的考试成绩,实务真的是低空飞过,谢谢阅卷老师不杀之恩。

考取CATTI证书没有什么很大的限制的,首先这个考试没有地域限制,所以学生报名的时候,可以根据自己的实际情况来选择可以参加考试的地点。

在CATTI报名的时候,可以自由选择适合自己的考点,考点的选择及流程如下:

打开CATTI官网

首页选择考试介绍,然后找到考试考点

在考点处进行报名,就可以了

以下是考试的整个流程图

希望这些可以帮助你,若还有不明白的评论就可以,欢迎关注我。

CATTI笔译考试要求什么学历?高中学历可以考吗

catti2级和3级对学历没有任何要求。想考就可以考。初中高中生都可以考。catti1级是最高级别,需要获得catti2级证书之后才可以报考。对学历也是没有要求。catti考试分综合能力和实务两部分。在读翻硕凭借在读证明可以免考综合能力。其他人士两门都要考。两门都合格之后才可以拿到证书。口译和笔译均适用以上内容。

文章下方广告位
热门标签
关注我们
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100